Ý tưởng của bạn sẽ không rửa sạch. Và, hãy nói về Thổ Nhĩ Kỳ!
Ông Smith trẻ tuổi đã có một ý tưởng cho chủ nhân của mình. Đó là một ý tưởng để tiết kiệm tiền cho công ty bằng cách tăng giá. Đồng thời, Smith đề nghị công ty bán hàng hóa có giá trị thấp hơn.
Nếu chủ nhân của anh ta thích ý tưởng đó, Smith có thể được trả nhiều tiền hơn. Có lẽ anh ấy thậm chí có thể có được một công việc tốt hơn với công ty.
Kinh doanh rất chậm, vì vậy chủ nhân của ông Smith đã suy nghĩ vài phút về ý tưởng này. Nhưng rồi cô lắc đầu. Tôi xin lỗi, Smith, người chủ của anh ấy nói. Sê-ri Nó sẽ không rửa.
Bây giờ, ý nghĩa của những từ tiếng Anh này nên là tiếng Anh, nó sẽ không được sạch. Tuy nhiên, ý tưởng của Smith không liên quan gì đến việc làm cho thứ gì đó sạch sẽ. Vậy tại sao ông chủ của mình lại nói rằng nó sẽ không rửa?
Hầu hết các chuyên gia từ đồng ý rằng, nó sẽ không rửa được có nghĩa là "nó sẽ không hoạt động." Eric Partridge đã viết rằng câu nói có lẽ đã phát triển ở Anh vào những năm 1800. Charlotte Bronte đã sử dụng nó trong một câu chuyện được xuất bản vào năm 1849. Cô ấy đã viết, Cái đó sẽ không rửa, thưa cô. Cô Bronte dường như có nghĩa là thuốc nhuộm được sử dụng để tô màu cho một mảnh quần áo là không tốt. Các màu sắc không thể phụ thuộc vào để ở trong vật liệu.
Ở Anh thế kỷ 19, biểu hiện có nghĩa là một tuyên bố không thể bỏ qua. Nó được sử dụng chủ yếu để mô tả một ý tưởng. Nhưng đôi khi nó được sử dụng về một người.
Một nhà phê bình đã từng nói về nhà thơ Robert Browning: Ông sẽ không rửa. Nhà phê bình không có nghĩa là nhà thơ không phải là một người trong sạch - ông có nghĩa là những bài thơ của Browning không thể phụ thuộc vào cuối cùng.
Ngày nay, chúng ta biết rằng phán đoán là sai. Robert Browning vẫn được coi là một nhà thơ lớn. Nhưng rất ít người nhớ đến người đàn ông đã nói Browning sẽ không rửa.
Hạnh phúc cho nhân viên trẻ Smith, ông chủ của anh ta muốn anh ta làm tốt trong công ty. Vì vậy, ông chủ đã nói chuyện với gà tây. Cô nói: Ý tưởng của bạn sẽ không công bằng cho người mua của chúng tôi. Hãy nghĩ cách khác để tiết kiệm tiền.
Cách đây một thế kỷ, nói chuyện với gà tây có nghĩa là nói chuyện vui vẻ. Gà tây trong barnyard được cho là đang nói chuyện vui vẻ với nhau. Trong những năm gần đây, câu nói này có nghĩa là cố gắng dạy một điều gì đó quan trọng.
Chuyên gia về từ Charles Funk cho biết ông tin rằng sự thay đổi này đã diễn ra như thế nào.
Anh ta nói hai người đàn ông đã bắn gà tây cùng nhau. Một trong số họ là một người đàn ông da trắng. Người kia là một người Mỹ da đỏ. Người đàn ông da trắng bắt đầu nêu lý do tại sao anh ta nên lấy tất cả gà tây cho mình. Nhưng người da đỏ Mỹ đã ngăn anh ta lại. Anh ấy nói với người đàn ông da trắng, Bây giờ, tôi nói chuyện với gà tây.
Ông Smith đã nghĩ ra một ý tưởng tốt hơn sau khi ông chủ của mình nói chuyện với gà tây và nói với anh ta - anh ta được tăng lương.
Vì vậy, nếu ý tưởng của bạn không thể rửa sạch, hãy thử dùng gà tây nói chuyện với gà tây và nghĩ ra một ý tưởng hay hơn.
Nhận xét
Đăng nhận xét